同じタイトルのDVDを購入するなら、オーストラリア版を買ったほうがよいことも多い。たとえば、「奥様は魔女(Bewitched)」。アメリカ発売版では、英語のサブタイトルはなし。しかし、オーストラリア発売版にはちゃんと英語のサブタイトルもある。そんなオーストラリアのDVDを紹介してみよう。
- 「奥様は魔女(Bewitched)」
発売元は、アメリカ、オーストラリアともに、ソニー・ピクチャーズなのだが、詳細を見ると、アメリカ版は、言語が、英語、スペイン語、ポルトガル語の3つ。サブタイトルは、スペイン語、ポルトガル語の2つのみ。オーストラリア版は、言語が、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語の4つ。サブタイトルは、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、アラビア語、オランダ語、ポルトガル語の8つ。
ちなみに、アメリカ版は、CC(クローズド・キャプション)あり。オーストラリア版には、なし。(技術的な詳細を述べると、オーストラリアのTVには、クローズド・キャプションというものがない。)
また、アメリカ版は、VHS時代から見受けられる紙箱のボックスに、DVDスリムケースが収納されている。オーストラリア版は、標準サイズのDVDケースに、シーズンに応じて4-5枚のDVDが収納されている。
現在の所有: シーズン1-3 アメリカ版。シーズン4-6オーストラリア版。
注: シーズン1、2は元来、白黒放送だったが、DVDでは、カラーバージョンと白黒バージョンの二種リリースされた。
![]()
![]()
アメリカ版シーズン1(カラーバージョン)のボックス表、裏
オーストラリア版のシーズン6
- 「The Nanny」
これも発売元は、アメリカ、オーストラリアともに、ソニー・ピクチャーズなのだが、詳細を見ると、アメリカ版は、言語が、英語のみ。サブタイトルは、フランス語、スペイン語、ポルトガル語の3つ。オーストラリア版は、言語が、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語の4つ。サブタイトルは、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ギリシャ語、、アラビア語、オランダ語、ヒンズー語?、ポルトガル語、トルコ語の10。
ちなみに、アメリカ版は、CC(クローズド・キャプション)あり。オーストラリア版には、なし。
![]()
アメリカ版シーズン1の表、裏
オーストラリア版のシーズン1
シーズン1に関しては、収録話数まで、違っている。私が購入したアメリカ版のシーズン1には、シーズン1全話22エピソード収録となっている。しかし、オーストラリア版のシーズン2を購入してみると、エピソード25から始まっているのだ。不思議に思って、オーストラリア版のシーズン1をチェックしてみると、確かに、シーズン1全話24エピソード収録と書かれていた。
オーストラリア版のシーズン1も、AU$16(購入時の円換算で約980円)で手に入ったので、詳細を比べてみたが、シーズン2からのエピソードが二つだぶって入っているだけ。クレームものである。
現在の所有: シーズン1 アメリカ版。シーズン1-2 オーストラリア版。
オーストラリア版のシーズン2
オーストラリア版のシーズン2 エピソードリスト
ホーム | 始まり | ご挨拶 | 語学 | 仕事 | 金 | 人生 | 出版| 学校| 海外移住 | フィードバック
| お知らせ
| メディア
Copyright © 2008 Toshimichi Meshiei 名志栄 利満